能美市役所から情報提供ですInformation from Nomi City Hall
クマの出没に対する注意について
Warning about bear appearance

Nomi City Webpage
10月6日(火曜日)午前6時50分頃に上清水町で目撃された成獣のクマ1頭について、上開発町から緑が丘方面へ移動したとの目撃情報から、緑が丘、松が岡、辰口町から和光台方面にかけて、パトロールを実施しましたが、足取りがつかめない状況です。
今年はクマのエサとなる果実が奥山で不足しているようであり、平野部でも目撃件数が多くなっております。
市民の皆様におかれましては、収穫しないカキやクリなど果実は早めに摘み取る、ペットフードや生ゴミを放置しない等、クマの誘引物の除去を徹底するとともに、山林付近だけではなく、集落付近であっても外出時には、一人で出かけない、鈴やラジオを携行するなど、十分に注意警戒してください。

クマを目撃した場合は
クマを目撃した場合は、出来るだけ速やかに農林課(電話0761-58-2256)または能美警察署(電話0761-57-0110)までご連絡ください。
通報する場合は、目撃した場所及び時間、特徴等、出来るだけ詳しい情報の提供にご協力ください。

ツキノワグマの出没注意情報発令中
石川県ではクマによる人身被害未然防止のため、ツキノワグマの出没注意情報を発令しています。
詳しくは、石川県/ツキノワグマによる人身被害防止のためにをご覧ください。

ダウンロード
石川県/ツキノワグマの出没注意情報発令について(115KB)(PDF文書)

以下英訳
Warning about bear appearance
Regarding an adult bear noticed at Kamishimizu-machi about 6:50 am on Tuesday, October 6, there was an additional information that it moved from Kamikaihatsu-machi towards Midorigaoka. The City conducted patrols in Midorigaoka, Matsugaoka, Tatsunokuchi all the way to Wakōdai, but the bear was not seen again.
Apparently, wild fruits that are the usual feeding base for bears, are lacking in the mountains this year, and recently there are many sightings of bears on plains.
We ask all the citizens to take away anything that might attract bears: persimmons and chestnuts should be harvested early, pet food and raw kitchen garbage should not be left outside; please do not go outside alone, even if it’s not in the mountain forest area, but in the living area; carry a bell or radio with you when you go out. Please, be cautious.

In case you have sighted a bear
In case you have seen a bear, please immediately contact Agriculture and Forestry Division (Nōrinka, TEL 0761-58-2256) or Nomi Police Station (Nomi Keisatsushō, TEL 0761-57-0110)
When you report seeing a bear, please tell the place and time you have seen it, any other details as much as possible.

Himalayan Bears Sighting Alert
Ishikawa Prefecture has issued a Himalayan Bears Sighting Alert in order to prevent harm to humans.
For details, please see the Prefecture’s webpage "How to prevent damage from Himalayan bears”
Download:
Regarding an issue of Himalayan Bears Sighting Alert by Ishikawa Prefecture (115 KB)(PDF in Japanese)

クマ出没情報における10月6、7日の学校の対応について
Regarding schools’ measures on October 6 and 7 in relation to bear sighting information

Nomi City Webpage
English translation below
10月6日の朝、上清水町に出没したクマが昼過ぎに緑が丘付近を移動しているという情報を受けて、次の学校では、児童生徒の安全のために、6日、7日の2日間以下のとおり対応します。
辰口地区及びその近辺の学校の対応
辰口中央小学校
登下校は、保護者による児童の送迎とします。
宮竹小学校
集団で登下校します。
和気小学校
集団で登下校します。
辰口中学校
部活動を中止し、複数人またはグループで登下校します。
湯野小学校
集団で登下校します。
粟生小学校
集団で登下校します。
寺井中学校
部活動を中止し、複数人またはグループで登下校します。

上記学校の共通の対応について
教師による下校時の引率や地域の見回りを実施します。
見守り隊、コミュニティスクールによる見守り活動を実施します。
帰宅後の不要不急の外出を禁止します。
熊鈴を携帯します(辰口中央小学校児童、宮竹小学校児童、和気小学校児童、湯野小学校一部の児童)。

以下英訳
In the view of information that a bear was sighted on morning of October 6 in Kamisimizu machi and sighted again near Midorigaoka in the afternoon, the following schools took the measures listed below to ensure children’s safety on 6th and 7th of October.

Measures by schools of Tatsunokuchi district and nearby
Tatunokuchi Chūō Elementary School
The children should be sent to school and met after school by guardians.
Miyatake Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Wake Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Tatsunokuchi Junior High School
Sports and other clubs canceled, children should come to school and go home in small groups or groups.
Yuno Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Ao Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Terai Junior High School
Sports and other clubs canceled, children should come to school and go home in small groups or groups.

Common measures for all schools listed above
・When returning from school, the children would be accompanied by teachers, teachers would patrol the area.
・Volunteer observers (Mimamoritai) and community schools would conduct patrols.
・After returning from school, going out without a need or urgency is prohibited
・Children are to carry bear bells (only children of Tatsunokuchi Chūō ES, Miyatake ES, Wake ES and a part of Yuno ES)

クマ出没情報における10月6、7日の児童館の対応について
Regarding Children Centers’ measures on October 6 and 7 in relation to bear sighting information

Nomi Ciy Webpage
English translation below
10月6日の朝、上清水町に出没したクマが昼過ぎに緑が丘付近を移動しているという情報を受けて、小学校においては、辰口中央小学校は、児童の下校について保護者のお迎えとし、和気、宮竹、湯野、粟生の4小学校は、教職員等引率の集団登下校としたため、次の児童館では、利用者の安全のために、10月6日、7日の2日間は小学生のみでの来館はご遠慮願います。
利用制限のある児童館 粟生児童館、湯野児童館、辰口中央児童館、宮竹児童館、国造児童館、緑が丘児童館

以下英訳
A bear was sighted on morning of October 6 in Kamisimizu machi and sighted again near Midorigaoka in the afternoon. In view of this information, Tatsunokuchi Chūō Elementary School had guardians meet the children after school, and Wake, Miyatake, Yuno and Ao Elementary Schools had children come and return from schools accompanied by teachers. Followingly, the following Children Centers request that in order to ensure users’ safety on 6th and 7th of October elementary school students would not visit the Centers on their own, not attended by guardians.

Children Centers applying these limitations:
Ao ChC, Yuno Chc, Tatsunokuchi Chūō ChC, Miyatake ChC, Kokuzō ChC, Midorigaoka ChC