<<  11 12 13 14 15  >>
世界のともだちサロン(9月)| World Friends Salon in September


-English translation below-

能美市国際交流協会(NIEA)では、毎週水曜日に「世界のともだちサロン」をひらいて います。誰でも自由に参加できるサロンです。外国人と日本人が楽しく交流できる場所 になっていますので、ぜひ遊びにきてください。


【世界のともだちサロン】

*日時:毎週水曜日 午前10時から12時まで


*場所:能美市国際交流協会事務所 (寺井地区公民館内)

        能美市寺井町ヨ47

      Tel(0761-57-3751)Fax(0761-57-3761)

      jimu@niea.iki-iki-nomi.net


*活動:お茶を飲みながら楽しくおしゃべり

     世界の料理、日本の料理、季節料理

    フラワーアレンジメント、ユカタの着付け、季節行事など・・・


【9月の開催日】

9月4日

11日

18日

25日 秋祭り笹寿司作り 寺井地区公民館 305調理室


   注)*今年度より開催場所が寺井地区公民館に変更となりました。


-以下英訳-

"World Friends Salon" is conducted on Wednesdays, 10 am to 12 pm. It is a place for foreign and Japanese citizens to meet and freely communicate.


【World Friends Salon】

Date:

Every Wednesday from 10:00 am to 12:00

Place:

Nomi City International Association Office (Terai District Public Hall)

Yo 47 Teraimachi, Nomi-city

Tel(0761-57-3751)Fax(0761-57-3761)

E-mail jimu@niea.iki-iki-nomi.net

Activities:

Chat over tea...global, Japanese, and seasonal cousine,

flower arrangement, "yukata" dressing, and seasonal events...etc.


【Dates in September】

September 4, 11, 18, and 25

We will cook "sasa-zushi" (local sushi using sasa leaves) on 25 at Cooking Room 305 at Terai District Public Hall.


! From April the location has changed to Terai District Public Hall.
(世界のともだちサロン ) 2019/09/03 15:58
能美市ボランティア通訳を募集 | Volunteer Translators Wanted
-今は特にベトナム語と中国語が必要です。-

-Looking especially for Vietnamese and Chinese translators-



ボランティア通訳とは?

日本語が理解できないことで生活に支障がある外国人の手助けをすることで多文化共生のまちづくりに貢献する。


どういう人ができる?

日本語(日本人の方は外国語)で日常会話が支障なく出来る方。この活動の趣旨を理解し、積極的に協力していただける方。


どういうことをする?

能美市内の保育園・学校・医療機関・市役所・企業・市民団体における手続き等の通訳業務です。


たとえば?

現在、ボランティア通訳者はこのような活躍をしています:

・国際交流イベントで在住外国人と日本人参加者のコミュニケーションをサポートしています。

・保育園・学校で外国籍の親と子どもをサポートしています。

・能美市を訪れる交流団体の案内の通訳、など


このボランティアのいいところは?

・交通費と薄謝が支給される[有償ボランティア]

・のみバスを無料で利用できる(活動中のみ)

・活動した履歴の証明書がもらえる(希望者のみ)

・能美市の国際交流イベント等の情報を即時に知ることが出来る

・通訳者向けの研修会に参加出来る


申込方法は?


Step 1: 申請

①申込書に必要事項を記入・秘密保持誓約書にサイン(書類は協会事務所・市役所観光交流課・市民窓口課・各窓口センターに設置)

②身分証明書(運転免許書又は登録カード)のコピー(1枚)

③言語資格証明書のコピー(1枚)

(例:TOEICの成績書・N1の成績書)

④顔写真3cm×4cm (2枚)

⑤資格外活動許可のコピー(1枚)(外国人の場合のみ)


Step 2: 提出

提出先: 協会事務所・観光交流課・市民窓口課・各窓口センター

*JAISTの学生の場合、JAIST学生・留学生支援課への提出可


お問合せ: 能美市国際交流協会

E-mail: jimu@niea.iki-iki-nomi.net

TEL:0761-57-3751

FAX:0761-57-3761

〒923-1121 能美市寺井町ヨ47番地
(活動内容) 2019/08/27 17:53
ジャパンテント能美市プログラム(第4日)| JAPAN TENT @ NOMI, Day 4
能美市JAPAN TENTプログラム別れの日
Nomi city JAPAN TENT program: Farewell Day

English translation below.
ジャパンテントの最終日、留学生とホストファミリーは、「さよならセレモニー」のために根上総合文化会館に集まりました。
小坂産業交流部長による歓送のあいさつの後、留学生は能美市の印象やホストファミリーへの想いをたくさん話しました。
お別れの時間が来ると、時間いっぱいまで留学生もホストファミリーも別れを惜しみ、涙と笑顔のお別れとなりました。
留学生は、次の金沢プログラムに向かうため、ホストファミリーが手で作ったアーチをくぐり、バスに乗り込みました
金沢へ向かうバスの中でも、留学生同士、ホストファミリーの話で盛り上がり、能美市で本当の第二の家族ができたという声がたくさん聞こえてきました。

以下英訳
On the last day of JAPAN TENT foreign students and their host families gathered at Neagari General Culture Hall for the “Sayonara Ceremony”.
After greetings from Mr, Kosaka, head of Industry and Exchange Department, foreign students shared a lot of their impressions on Nomi city and their feelings towards host families.
When the farewell time came, both students and host families did not want to part till very last, and their parting was that of smiles and tears.
The students headed for Kanazawa for the rest of the program, and got on the bus through an arch made by host families members hands.
Even in the bus going to Kanazawa the students were buzzing with talks about their host families, and there were many voices saying they acquired real second families in Nomi city.

(活動内容) 2019/08/27 17:00
ジャパンテント能美市プログラム(第3日)| JAPAN TENT @ NOMI, Day 3
能美市JAPAN TENTプログラム三日目
Nomi city JAPAN TENT program: Day 3

English translation below.
ジャパンテントの三日目は、ホストファミリーと過ごすプログラムの日でした。
留学生の話によると、様々な観光地や興味深いところへ案内していただいたそうです。
その日の夕方には、留学生とホストファミリーは、能美市内外の留学生、在住・在勤の外国人の方々や協会員との交流会に参加し、軽食やじょんから踊りの練習を通して互いに親睦を図りました。
一行は、7時から開始されたじょんから踊りコンクールに参加しました。今回の協会チームには16の国・地域の102名の参加者が集まりました。1時間半の踊りの後、花火を楽しみました。
そして踊りコンクールの結果発表:協会チームは何と「ハッスル賞」でした!「男性の力を表現した」という部分が評価されたようです。長時間の踊りにも関わらず、「楽しかった!」と多くの参加者は感想を言いました。
皆さん、お疲れさまでした!

以下英訳
The 3rd day of JAPAN TENT program is a day spent with the host families.
According to stories told by foreign students, they were shown to various tourist spots and places of interest.
In the evening of the same day the foreign students and members of their host families joined an exchange event with local foreign students and foreigners living or working in and around Nomi city, and also members of the Association. The event included having a light meal, practicing Jonkara dance and a lot of friendly exchanges.
Next the students participated in Jonkara dancing contest that was held from 7 pm. This time the Association team comprised of 102 representatives of 16 countries and regions. After dancing for an hour and a half, everybody enjoyed the fireworks.
The results of the contest: Association team got a “Hustle prize”! The official comment was “for the expression of male power”. Many participants said that they had fun in spite of the fact that it was a long time dancing.
Everybody, thank you for your efforts!

(活動内容) 2019/08/27 16:30
ジャパンテント能美市プログラム(第2日)| JAPAN TENT @ NOMI, Day 2
ジャパンテント能美市プログラムが無事終了しました。(第2日目)
Nomi city JAPAN TENT program: Day 2

-English translation below.-
ジャパンテントの二日目は市長表敬訪問で始まりました。井出敏朗市長の歓迎あいさつ後、留学生が一人ひとり自己紹介し、ジャパンテントの意気込みなども述べました。
次に陶芸村で九谷焼資料館、ビッグモニュメント、浅蔵五十吉美術館を見学しました。そして、陶芸館では九谷焼絵付け体験をし、各自の独特な発想とデザインで個性豊かな、世界に一つだけの作品が仕上がりました。
クアハウス九谷では美味しいお昼ご飯に舌鼓をうちながら、それぞれのホストファミリーのエピソードを紹介し合ったり、和気あいあいと過ごしました。

-以下英訳-
Day 2 of Nomi city JAPAN TENT program started with a visit to the mayor. After the welcoming greetings by mayor Toshiaki Ide, each of the students introduced himself and some said their expectations on JAPAN TENT program.
Next all went to see Kutani Ceramics Museum, the Big Monument and Isokichi Asakura Art Museum. At Kutani Workshop the students tried coloring Kutani ceramics, and each work was the only one in the world with its unique idea and design and individuality.
At Kur Haus Kutani the students peacefully enjoyed tasty lunch and shared their episodes they had with host families.

(活動内容) 2019/08/27 16:15
<<  11 12 13 14 15  >>