会員募集中
新着・更新記事
03/28 森茂喜氏生誕110周年記念日 (お知らせ)
03/27 4月イベント中止 Events cancelled in April (お知らせ)
03/24 会長からごあいさつ (協会の概要)
03/24 【情報提供】厚生労働省より会社に雇われている外国人の皆さんへ (お知らせ)
03/13 地震 じしん Earthquakes (お知らせ)
03/12 【更新】3月の事業・イベントの中止・延期 (お知らせ)
03/10 保育園訪問の様子が能美市役所Facbookで紹介されました。 (お知らせ)
【連絡先】
 1 2 3 4 5  >>
保育園訪問の様子が能美市役所Facbookで紹介されました。

当協会が担当する保育園訪問で国際交流の様子が、市役所のFacebook"能美style"で紹介されました。

International exchanges at nursery schools conducted by our Association were introduced at Nomi city's Facebook.


以下、能美style【能美市役所】より引用

能美市国際交流協会 保育園訪問 国際交流

能美市国際交流協会 保育園訪問 国際交流

能美市国際交流協会 保育園訪問 国際交流

能美市国際交流協会 保育園訪問 国際交流

能美市国際交流協会 保育園訪問 国際交流


【子育て支援情報発信『にこにこ』第258号】

~バジムさん、こんにちは~

 

子ども達が楽しみにしている国際交流の日がやってきました。今回は、今年度初めて参加する3歳児クラスです。ロシア出身のバジムさんを見上げながらちょっぴり緊張気味の子もいます。

スライドショーでは、バジムさんの故郷ロシアの冬の様子が映し出され、たくさんの雪にびっくりの子ども達。今年は雪が少なかったので「いいな~」と、うらやましげに「スノーボールファイト(雪合戦)」の様子にくぎ付けです。

ゲームでは、動物の真似っこを楽しみました。カードを見て様々な動物になりきります。本物にも負けないようなカエルジャンプや、空高く羽ばたく鳥…そして鳴き声が迫力満点のクマなど、バジムさんと子ども達の演技対決で盛り上がりました。国際交流の時間は外国人の方を身近に感じ、英語に親しむひとときです。

この温かいひとときの経験がちょっとずつ子ども達の心に積み重なっていって欲しいと願います。


【みんなで盛り上げよう!】

投稿をシェアするとたくさんの方に「にこにこ」の情報が広がります。ご協力お願いします(*^。^*)また、能美市公式Facebook「能美style」にいいねをしてお知らせを受け取るを選択すると、今後もにこにこの情報が毎週受け取れます。 能美市には育児を応援する行政サービス情報ガイド『ママフレ』がありますよ!

https://nomi-city.mamafre.jp

  

をご覧ください!

              

能美市立保育園

(お知らせ) 2020/03/10 16:07
託児ボランティア募集!

Childcare volunteers wanted!

(This announcement is only in Japanese)

              

3月に入り、皆さん、いかがお過ごしでしょうか。

さて、能美市国際交流協会では、日本語教室の託児をお手伝いいただけるボランティアを募集します。

 

皆さんのお申込みをお待ちしております。


能美市国際交流協会 託児ボランティア 募集

 *募集内容

・能美市で子育てをしている外国人のお母さん、お父さんを応援したい方を探しています。

・日本語教室の間、同じ施設内の親子サロン(親子が自由に過ごすひろば)の場所で、お子さんを預かっていただきます。

・託児経験のある方が望ましい。


*日時

教室は毎週火曜日 10時00分~11時30分

託児依頼があった際にお願いします。


*場所

「みんなの日本語クラス」辰口会場 (岩内コミュニティーセンター内)

住所:能美市岩内町ワ35


*登録方法

<事務所で申込>

能美市国際交流協会の事務所で申込用紙にご記入ください。

スタッフが活動内容などをご説明します。


<メールで申込>

申込用紙に記入し、メール(jimu@niea.iki-iki-nomi.net)にてお送りください。


<電話で申込>

能美市国際交流協会(0761-57-3751)までお電話ください。


★お電話で登録するときは、①~⑧をお知らせください。

①名前 ②性別 ③住所 ④連絡先(自宅電話、携帯電話、メールアドレス) ⑤生年月日 ⑥移動手段(自動車免許、自家用車の有無) ⑦申込理由 ⑧託児経験の有無


*お申込み、お問合せ先 能美市国際交流協会事務所

TEL:0761-57-3751  FAX:0761-57-3761

  

E-mail: jimu@niea.iki-iki-nomi.net

(お知らせ) 2020/03/10 15:21
ロシア人留学生シャドリン・デニスさんのインタビュー

Интервью русского студента Дениса Шадрина
An interview with Russian student Denis Shadrin
Русский перевод ниже.
English translation below.
「外国人の生の声」シリーズ3篇目です。

能美市 シェレホフ市 インタビュー

能美市は姉妹都市シェレホフ市との相互交流の一環として、地元の北陸先端科学技術大学院大学(JAIST)にシェレホフ市の留学生を招いています。このインタビューではシェレホフ市民シャドリン・デニスさんが能美市での勉強やJAISTの印象、能美市の印象や日本人の印象、姉妹都市交流などについて話します。楽しい話がたくさんあります。
インタビューは事務局職員がロシア語で行って、日本語の字幕を付けました。ぜひご覧ください。


https://youtu.be/HdIChKKl9J0


以下露訳
Третье интервью из серии «Голоса иностранцев как есть».
Город Номи в качестве одного из направлений взаимных обменов с городом-побратимом Шелеховым приглашает шелеховских студентов в местный Институт передовых наук и технологий Хокурику (JAIST). В этом интервью шелеховчанин Денис Шадрин сан рассказывает об учёбе в Номи и впечатления о JAIST, впечатления о городе и о японцах, о побратимских связях и многое другое. Здесь много весёлого!
Интервью взято работником Ассоциации по-русски, к видео сделаны японские субтитры. Пожалуйста, посмотрите!

以下英訳
This is the third take of “Real voices of foreigners” series.
Nomi city as one of the aspects of mutual exchanges with the sister-city of Shelekhov is inviting Shelekhov students to study at the local Japan Advanced Institute of Science and Technology (JAIST). In this interview shelekhovite Denis Shadrin san speaks about his studies in Nomi city and his impressions on JAIST, impressions on Nomi city and on Japanese, about sister-city relations and much more. There are a lot of fun things in the interview!
The interview was conducted by an Association staff in Russian, and we made Japanese subtitles to the video. Please, take a look!
(お知らせ) 2020/03/07 16:57
新型コロナウイルス感染症について 市民の皆さまへの大切なお知らせ
本日、「広報のみ」の臨時号が発行されました。
下記は抜粋した「市長のメッセージ」と「臨時号の内容」と「休校に関するお知らせ」です。
市長のメッセージ 広報のみ臨時号のコンテンツ
以下英訳
Regarding the New Coronavirus Infection
An Important Notice to Citizens

Today, an Extra Number of Nomi City News Letter was published.
Below is an abstract containing a message from Nomi city mayor, main contents of the Extra Number and an announcement regarding extra school holidays.

Regarding the New Coronavirus Infection
An Important Notice to Citizens

Mayor’s message
Dear citizens, I sincerely thank you for your constant understanding and support of Nomi City administration.
There have been confirmed cases of New Coronavirus in Ishikawa prefecture, too. Nomi City has established the New Coronavirus Response Headquarters and is doing its best, putting all of the administration effort to insure health and safety of all of the citizens.
As it is stated in the general policy proclaimed by the government, right now is the crucial period of time to contain the infection. In order to prevent the spread of the infection, all of the events conducted by the City and its related bodies that include an unspecified large number of participants gathering and events for the elderly have been postponed or cancelled, or have been reduced in scale. We have also decided to proclaim extra vacation before the time of the usual spring vacation at all of the city’s elementary and junior high schools in order to prevent the infection of the children.
It is also required that each and every citizen is aware and takes personal action to prevent infection. Please be thorough with usual infection prevention measures, including washing hands often, following the “coughing etiquette”, etc. Even if you don’t have a mask, washing your hands well is effective. Try to avoid unnecessary going out. When indoors, avoid spending more than a certain period of time in a place where you cannot keep your distance from others. Most of all we ask the risk group of the elderly and persons with chronic diseases to avoid crowded places as much as possible.
All of the citizens must unite in measures to prevent the spread of the New Coronavirus. We kindly ask all of you for your help with spread prevention in order to protect your families and friends.
The circumstances are changing daily and hourly. Nomi City will continue its efforts in cooperation with the country, the prefecture and other affiliated bodies and will use all of its powers to prevent the spread of the infection.

March 2020
Nomi city mayor Toshiaki IDE

Contents of the extra number
Regarding the extra vacation at elementary and junior high schools
○Regarding the Walking Race Championships and related events
○Regarding the 5th Anniversary of Nomi Neagari Station event
○Regarding the work of the facilities
○A list of cancelled or postponed activities and events in March
○Daily life points to beware of regarding the New Coronavirus infection

Regarding the extra vacation at elementary and junior high schools
According to the request by the country, Nomi city elementary and junior high schools will have an extra vacation as specified below. We will update the information as soon as there are any developments, so we ask all of the guardians to make sure to check the announcements and mails.
From afternoon of Monday March, 2 for a necessary period of time (maximum till Tuesday March, 24)

Regarding the daily life of children and pupils during vacation
・Basically, everyone should study at home.
・City libraries, children centers, community centers, public gyms are unavailable,
・All of the extracurricular activities and clubs at junior high schools are suspended for the period of vacation.

Regarding the after-school children clubs
If you have no choice but to use an after-school children club, please consult the corresponding club.
(お知らせ) 2020/03/07 11:47
3月の事業・イベントの中止・延期(新型コロナウイルスの感染拡大防止のため)

能美市国際交流協会では、新型コロナウイルスの感染拡大防止のため、3月に予定していた下記の事業・イベントを中止・延期します。また、当協会が参加・協力する催事も掲載します。

のみしこくさいこうりゅうきょうかいは、みなさんが あたらしい コロナウイルスで びょうきにならないように、つぎのイベントをやめます、または ちがう ときに します。ここは きょうかいが さんかする・てつだう ものも かきます。

In order to prevent the spread of New coronavirus infection, Nomi International Exchange Association will cancel or postpone the following projects/event. The list includes events that the Association is taking part in or helping at.

3月の事業・イベントの延期・中止

なお、下記については現在、開催する予定です。但し、今後変更する可能性もありますので、随時更新します。

しかし、つぎは あります。かわる かもしれませんが、また おしらせ します。

The following is presently planned to be conducted. Depending on the circumstances, there might be changes, and the information will be constantly updated.

3月17日(火) 3月24日(火)

日本語サポーター養成講座

寺井地区公民館

March, 17 (Tue) and March, 24 (Tue)

Japanese Language Supporters’ Training Course

Terai District Public Hall

(お知らせ) 2020/03/03 15:26
 1 2 3 4 5  >>