Nomi city’s multiculturalism and international exchange activities – visiting nursery schools.
English translation below.
能美市における多文化共生・国際交流事業は、能美市国際交流協会と観光交流課が連携協力して展開しています。新体制のもと外国人と日本人の相互理解や市内の子どもたちの国際理解の推進など、これまでの交流活動をより充実させて活動しています。その一つに、市内に15ヵ所ある保育園への訪問があります。幼少期から学びや遊びを通して異文化を知り、国際感覚を養うことはとても大切です。協会では、これからのグローバル社会に対応しうる子どもの育成に繋がる取り組みを促進していきます。
訪問の時は外国人職員が外国の文化や事情を紹介し、外国の遊びを通して園児と交流します。また、一緒にお昼を食べながら率直な話をし、身近な国際交流の機会を一人ひとりの園児に与えます。
写真は9月に行った宮竹保育園と寿保育園の訪問の様子です。
以下英訳
In Nomi city, multiculturalism and international exchange activities are conducted in close cooperation of Nomi International Exchange Association and Nomi city Tourism and Exchange Division. Under this new system we strive to make exchanges even more substantial, promoting mutual understanding between foreigners and Japanese, and promoting international understanding among the city’s children. One of the activities is visiting all 15 nursery schools of the city. It is very important to build up international feeling and to know different cultures by means of learning and play from young age. The Association aspires to prepare children for the future global society.
During visits to the nursery schools, foreign employees introduce foreign culture and different information about foreign countries, they establish communication with children through foreign games. Having a lunch together with children they directly talk to each of the children and provide each one with an opportunity to feel international exchanges very close to them.
The photos are from visits to Miyatake and Kotobuki nursery schools conducted in September.
国際交流サロン
English translation below.
地域の方々と在住外国人が交流する「国際交流サロン」。
9月のテーマは「秋」、10月のテーマは「国際交流ひろば」、バジムがホストをつとめます。
お茶やお菓子を食べながら、いろんな話題を楽しく話し合う場です。
世界の文化を通して交流の輪を広げます。
世界の料理で交流する料理教室も開催することがあります。
9月28日(土)15:00~17:00 『秋』
10月19日(土)15:00~17:00 『国際交流ひろば』
場所:能美市国際交流協会事務所
参加費:100円(当日集金)
以下英訳
This Salon in September and October will hosted by Vadim Bushmakin. It is a place for local residents and foreigners living in the area to communicate.
Come have some tea and sweets joyfully talking on different topics! Get in touch with the world culture and widen your circle of exchange! Cooking classes are also conducted to exchange through world food.
When: September, 28 (Sat) 15:00-17:00
Fee: 100 yen
Theme: Fall
Where: NIEA office
世界のともだちサロン9月11日の様子
World Friends Salon September, 11
English translation below.
昨日のサロンの写真です。参加者は10名、自由トークセッションをしました。
Pictures from yesterday' Salon. There were 10 participants and it was a free talking session.
在住外国人の生の声:タムさん(ベトナム)
Real voices of local foreigners: Tam san (Vietnam)
-English translation below-
能美市は現在、おおよそ1400人の外国人が住んでいます。様々な人がいますが、皆さんに能美市の印象や能美市の暮らしの経験について聞いていきます。「外国人の生の声」シリーズ第二弾です。
今日の声はベトナムのタムさんです。能美市に3年間住んで働いていましたが、そろそろ仕事が終わって帰国する予定です。日本語は半年ぐらい国で勉強して来日しましたが、3年間ずっと根上日本語教室に通っていました。先生の話に依りますと、出席率ナンバーワンでした。能美市での3年間を一言でまとめると「素晴らしい」とおっしゃいました。国際交流に関心が高く、能美市や協会の主催事業にもよく参加してくださいました。そんなタムさんには「国際交流」をテーマにお話いただきました。
-以下英訳-
There are some 1400 foreigners living now in Nomi city. They are all very different, and we’ll ask for their impressions on Nomi city and about their experiences living here. This is the second take of “Real voices of foreigners” series.
Today’s voice in Tam san from Vietnam. He lived and worked in Nomi city for 3 years, but now his job finishes and he is planning to go back to his country soon. He learned Japanese language for about half a year before coming to Japan, and for 3 years he has been studying at Neagari Japanese class. According to the teachers, he was number 1 in class attendance. When asked to sum up his 3 years in Nomi city in one word, he said “splendid”. He also had much interest in international exchanges, so often participated in such activities held by Nomi city and by the Association. So on this video he speaks about the same topic, “International exchange”.
こちらから動画をご覧いただける外部サイトに移動します。
This link will direct you to Tam san's video (a third-party site).