1 2 3 4 5  >>
クマ出没を警戒した10月16日までの対応について/Regarding measures up to October 16 in relation to bear warning

能美市役所から情報提供ですInformation from Nomi City Hall
クマ出没を警戒した10月16日までの小中学校の対応について
Regarding elementary and junior high schools’ measures till October 16 in relation to bear warning

能美市HP
辰口地区および寺井地区でのクマの出没情報を受け、辰口地区および寺井地区の小中学校の対応は、児童生徒の安全のために10月16日まで、次の通り対応します。

集団(グループ)で登下校する小学校
・辰口中央小学校
・宮竹小学校
・和気小学校
・湯野小学校
・粟生小学校
・寺井小学校
複数またはグループで登下校し、部活動は日没までに帰宅できるように終了する中学校
・辰口中学校
・寺井中学校
上記小中学校の共通の対応について
・教師による下校時の引率や地域の見回りを実施します。
・見守り隊、コミュニティスクールによる見守り活動を実施します。
・帰宅後の安全について指導します。

以下英訳
Wild bears were noticed in Tatsunokuchi and Terai districts. In view of this information elementary and junior high schools of Tatsunokuchi and Terai districts and its vicinity took the measures listed below to ensure children’s safety up to October 16.

Children of the following elementary schools should go to school and return after school in groups
Tatsunokuchi Chūō Elementary School
Miyatake Elementary School
Wake Elementary School
Yuno Elementary School
Ao Elementary School
Terai Elementary School
Children of the following junior high schools should go to school and return after school in groups or small groups, and should return from sports clubs, etc. before sunset.
Tatsunokuchi Junior High School
Terai Junior High School
Common measures for all schools listed above
・When returning from school, the children would be accompanied by teachers, teachers would patrol the area.
・Volunteer observers (Mimamoritai) and community schools would meet the children on the streets after school.
・Children will be lectured about safety after returning from school

クマ出没を警戒した10月16日までの児童館の対応について
Regarding Children Centers’ measures up to October 16 in relation to bear warning

能美市HP
辰口地区および寺井地区でのクマの出没情報を受け、一部の小学校では、児童生徒の安全のために10月16日までの間、集団登下校となることから、次の児童館では、利用者の安全のために、10月16日まで小学生のみでの来館はご遠慮願います。

利用を制限する児童館
・寺井中央児童館
・粟生児童館
・湯野児童館
・辰口中央児童館
・宮竹児童館
・国造児童館
・緑が丘児童館

以下英訳
Wild bears were noticed in Tatsunokuchi and Terai districts. In view of this information, some elementary schools in order to ensure children’s safety have required children to go to schools and return from schools in groups up till October 16.
Followingly, the following Children Centers request that in order to ensure users’ safety, elementary school students would not visit the Centers on their own, not attended by guardians, till October 16.

Children Centers applying these limitations:
・Terai Chūō ChC
・Ao ChC
・Yuno ChC
・Tatsunokuchi Chūō ChC
・Miyatake ChC
・Kokuzō ChC
・Midorigaoka ChC
(お知らせ) 2020/10/15 15:33
クマの出没に対する注意について(10月8日、9日)/Warning about bear appearance (October 8 and 9)


能美市役所から情報提供です Information from Nomi City Hall
クマの出没に対する注意についてWarning about bear appearance
能美市HP
10月6日(火曜日)に上清水町で目撃され、緑が丘方面へ移動したとの情報のあったクマの成獣1頭については、現在も足取りがつかめていない状況で、6日夜にも同一の地域でのクマの目撃情報があるなど、現在も緑が丘などの住宅地付近にいる可能性があります。周辺地域の皆様には、引き続き注意をお願いします。

周辺地域での散歩やジョギングは控えてください
クマは夕方から夜間、早朝にかけて活動が活発になります。
周辺地域での散歩やジョギングなどを控えていただきますようお願いします。

平野部でも目撃件数が多くなっています
今年はクマのエサとなる果実が奥山で不足しているようであり、平野部でも目撃件数が多くなっております。
市民の皆様におかれましては、収穫しないカキやクリなど果実は早めに摘み取る、ペットフードや生ゴミを放置しない等、クマの誘引物の除去を徹底するとともに、山林付近だけではなく、集落付近であっても外出時には、一人で出かけない、鈴やラジオを携行するなど、十分に注意警戒してください。

クマを目撃した場合は
クマを目撃した場合は、出来るだけ速やかに農林課(電話0761-58-2256)または能美警察署(電話0761-57-0110)までご連絡ください。
通報する場合は、目撃した場所及び時間、特徴等、出来るだけ詳しい情報の提供にご協力ください。

ツキノワグマの出没注意情報発令中
石川県では9月11日にツキノワグマの出没注意情報を発令しましたが、以降、クマの出没が急増しており、今後もさらに市街地や里山周辺でのクマの出没が予想され、人身事故の危険性が高まっていることから、10月8日に出没警戒情報を発令しました。
詳しくは、石川県/ツキノワグマによる人身被害防止のためにをご覧ください。


ダウンロード
石川県/ツキノワグマの出没警戒情報(114KB)(PDF文書)
石川県/人身事故を避けるための注意点!(150KB)(PDF文書)

以下英訳
Warning about bear appearance
A wild bear was noticed at Kamishimizu-machi moving towards Midorigaoka on Tuesday, October 6. Presently, the bear is still not found. However, there is information that the same bear was seen in the same vicinity on the evening of October 6, and there is a probability that it is still in the vicinity of living areas around Midorigaoka. We ask all of the citizens living in the area to keep vigilant.

Please refrain from walking and jogging in the area
Bears are active in the evenings and nights till morning. We ask the citizens to refrain from walking and jogging in the area.

Bear sighting cases on plains are on the rise
Apparently, wild fruits that are the usual feeding base for bears, are lacking in the mountains this year, and recently there are many sightings of bears on plains.
We ask all the citizens to take away anything that might attract bears: persimmons and chestnuts should be harvested early, pet food and raw kitchen garbage should not be left outside; please do not go outside alone, even if it’s not in the mountain forest area, but in the living area; carry a bell or radio with you when you go out. Please, be cautious.

In case you have sighted a bear
In case you have seen a bear, please immediately contact Agriculture and Forestry Division (Nōrinka, TEL 0761-58-2256) or Nomi Police Station (Nomi Keisatsushō, TEL 0761-57-0110)
When you report seeing a bear, please tell the place and time you have seen it, any other details as much as possible.

Himalayan Bears Sighting Alert
Ishikawa Prefecture has issued a Himalayan Bears Sighting Alert on September 11, but the number of cases of bear sightings has rapidly increased. It is forecasted that bears will come out even more often near living areas and mountainsides, and the danger of harm to humans has risen. In view of this situation, Ishikawa Prefecture has issued a Himalayan Bears Sighting Warning on October 8.
For details, please see the Prefecture’s webpage “How to prevent damage from Himalayan bears”

Download:
Ishikawa Prefecture/Himalayan Bears Sighting Warning (114 KB)(PDF in Japanese)
Ishikawa Prefecture/How to prevent harm to humans!(150 KB)(PDF in Japanese)

クマ出没を警戒した10月8日、9日の小学校の対応について
Regarding elementary schools’ measures on October 8 and 9 in relation to bear warning

能美市HP

English translation below
10月6日(火曜日)に上清水町で目撃され、緑が丘方面へ移動したとの情報のあったクマの成獣1頭が現在も足取りがつかめておらず、6日夜にも、同一の地域でのクマの目撃情報があるなど、現在も緑が丘などの住宅地付近にいる可能性があります。
これを受け、辰口地区及びその近辺の小学校の対応では、児童生徒の安全のために8日、9日の2日間、次のとおり対応します。

辰口中央小学校
集団(グループ)で登下校します。
ただし、次の町から通う児童の登下校については、引き続き、保護者による児童の送迎とします。
• 上開発町
• 下開発町
• 徳久町
• 荒屋町
• 高座町
• 北市町
• 緑が丘五丁目
• 松が岡一丁目~五丁目

宮竹小学校
集団(グループ)で登下校します。
和気小学校
集団(グループ)で登下校します。
湯野小学校
集団(グループ)で登下校します。
粟生小学校
集団(グループ)で登下校します。

上記小学校の共通の対応について
• 教師による下校時の引率や地域の見回りを実施します。
• 見守り隊、コミュニティスクールによる見守り活動を実施します。
• 帰宅後の不要不急の外出を禁止します。

以下英訳
A wild bear was noticed at Kamishimizu-machi moving towards Midorigaoka on Tuesday, October 6. Presently, the bear is still not found. However, there is information that the same bear was seen in the same vicinity on the evening of October 6, and there is a probability that it is still in the vicinity of living areas around Midorigaoka.
In view of this information elementary schools of Tatsunokuchi district and its vicinity took the measures listed below to ensure children’s safety on 8th and 9th of October.

Tatunokuchi Chūō Elementary School
The children should go to school and return after school by in groups. However, regarding children of the following parts of the city, as on the previous two days, the guardians should send them to school and meet them after school.
Kamikaihatsu-machi
Shimokaihatsu-machi
Tokuhisa-machi
Araya-machi
Kōza-machi
Kitaichi-machi
Midorigaoka Gochōme
Matsugaoka from Icchōme to Gochōme

Miyatake Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Wake Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Yuno Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Ao Elementary School
The children should come to school and go home in groups.

Common measures for all schools listed above
・When returning from school, the children would be accompanied by teachers, teachers would patrol the area.
・Volunteer observers (Mimamoritai) and community schools would conduct patrols.
・After returning from school, going out without a need or urgency is prohibited


クマ出没を警戒した10月8日、9日の児童館の対応について
Regarding Children Centers’ measures on October 8 and 9 in relation to bear sighting warning

能美市HP
10月6日(火曜日)に上清水町で目撃され、緑が丘方面へ移動したとの情報のあったクマの成獣1頭が現在も足取りがつかめておらず、6日夜にも、同一の地域でのクマの目撃情報があるなど、現在も緑が丘などの住宅地付近にいる可能性があります。
これを受け、一部の小学校では、児童生徒の安全のために8日、9日の2日間、保護者による送迎や集団登下校となることから、次の児童館では、利用者の安全のために、10月8日、9日の2日間は小学生のみでの来館はご遠慮願います。

利用を制限する児童館
粟生児童館、湯野児童館、辰口中央児童館、宮竹児童館、国造児童館、緑が丘児童館

以下英訳
A wild bear was noticed at Kamishimizu-machi moving towards Midorigaoka on Tuesday, October 6. Presently, the bear is still not found. However, there is information that the same bear was seen in the same vicinity on the evening of October 6, and there is a probability that it is still in the vicinity of living areas around Midorigaoka.
In view of this information, some elementary schools in order to ensure children’s safety on 8th and 9th of October have required guardians to send their children to schools and to meet them, and for children to go to schools and return from schools in groups.
Followingly, the following Children Centers request that in order to ensure users’ safety on 8th and 9th of October elementary school students would not visit the Centers on their own, not attended by guardians.

Children Centers applying these limitations:
Ao ChC, Yuno Chc, Tatsunokuchi Chūō ChC, Miyatake ChC, Kokuzō ChC, Midorigaoka ChC
(お知らせ) 2020/10/08 16:23
クマの出没に対する注意についてWarning about bear appearance
能美市役所から情報提供ですInformation from Nomi City Hall
クマの出没に対する注意について
Warning about bear appearance

Nomi City Webpage
10月6日(火曜日)午前6時50分頃に上清水町で目撃された成獣のクマ1頭について、上開発町から緑が丘方面へ移動したとの目撃情報から、緑が丘、松が岡、辰口町から和光台方面にかけて、パトロールを実施しましたが、足取りがつかめない状況です。
今年はクマのエサとなる果実が奥山で不足しているようであり、平野部でも目撃件数が多くなっております。
市民の皆様におかれましては、収穫しないカキやクリなど果実は早めに摘み取る、ペットフードや生ゴミを放置しない等、クマの誘引物の除去を徹底するとともに、山林付近だけではなく、集落付近であっても外出時には、一人で出かけない、鈴やラジオを携行するなど、十分に注意警戒してください。

クマを目撃した場合は
クマを目撃した場合は、出来るだけ速やかに農林課(電話0761-58-2256)または能美警察署(電話0761-57-0110)までご連絡ください。
通報する場合は、目撃した場所及び時間、特徴等、出来るだけ詳しい情報の提供にご協力ください。

ツキノワグマの出没注意情報発令中
石川県ではクマによる人身被害未然防止のため、ツキノワグマの出没注意情報を発令しています。
詳しくは、石川県/ツキノワグマによる人身被害防止のためにをご覧ください。

ダウンロード
石川県/ツキノワグマの出没注意情報発令について(115KB)(PDF文書)

以下英訳
Warning about bear appearance
Regarding an adult bear noticed at Kamishimizu-machi about 6:50 am on Tuesday, October 6, there was an additional information that it moved from Kamikaihatsu-machi towards Midorigaoka. The City conducted patrols in Midorigaoka, Matsugaoka, Tatsunokuchi all the way to Wakōdai, but the bear was not seen again.
Apparently, wild fruits that are the usual feeding base for bears, are lacking in the mountains this year, and recently there are many sightings of bears on plains.
We ask all the citizens to take away anything that might attract bears: persimmons and chestnuts should be harvested early, pet food and raw kitchen garbage should not be left outside; please do not go outside alone, even if it’s not in the mountain forest area, but in the living area; carry a bell or radio with you when you go out. Please, be cautious.

In case you have sighted a bear
In case you have seen a bear, please immediately contact Agriculture and Forestry Division (Nōrinka, TEL 0761-58-2256) or Nomi Police Station (Nomi Keisatsushō, TEL 0761-57-0110)
When you report seeing a bear, please tell the place and time you have seen it, any other details as much as possible.

Himalayan Bears Sighting Alert
Ishikawa Prefecture has issued a Himalayan Bears Sighting Alert in order to prevent harm to humans.
For details, please see the Prefecture’s webpage "How to prevent damage from Himalayan bears”
Download:
Regarding an issue of Himalayan Bears Sighting Alert by Ishikawa Prefecture (115 KB)(PDF in Japanese)

クマ出没情報における10月6、7日の学校の対応について
Regarding schools’ measures on October 6 and 7 in relation to bear sighting information

Nomi City Webpage
English translation below
10月6日の朝、上清水町に出没したクマが昼過ぎに緑が丘付近を移動しているという情報を受けて、次の学校では、児童生徒の安全のために、6日、7日の2日間以下のとおり対応します。
辰口地区及びその近辺の学校の対応
辰口中央小学校
登下校は、保護者による児童の送迎とします。
宮竹小学校
集団で登下校します。
和気小学校
集団で登下校します。
辰口中学校
部活動を中止し、複数人またはグループで登下校します。
湯野小学校
集団で登下校します。
粟生小学校
集団で登下校します。
寺井中学校
部活動を中止し、複数人またはグループで登下校します。

上記学校の共通の対応について
教師による下校時の引率や地域の見回りを実施します。
見守り隊、コミュニティスクールによる見守り活動を実施します。
帰宅後の不要不急の外出を禁止します。
熊鈴を携帯します(辰口中央小学校児童、宮竹小学校児童、和気小学校児童、湯野小学校一部の児童)。

以下英訳
In the view of information that a bear was sighted on morning of October 6 in Kamisimizu machi and sighted again near Midorigaoka in the afternoon, the following schools took the measures listed below to ensure children’s safety on 6th and 7th of October.

Measures by schools of Tatsunokuchi district and nearby
Tatunokuchi Chūō Elementary School
The children should be sent to school and met after school by guardians.
Miyatake Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Wake Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Tatsunokuchi Junior High School
Sports and other clubs canceled, children should come to school and go home in small groups or groups.
Yuno Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Ao Elementary School
The children should come to school and go home in groups.
Terai Junior High School
Sports and other clubs canceled, children should come to school and go home in small groups or groups.

Common measures for all schools listed above
・When returning from school, the children would be accompanied by teachers, teachers would patrol the area.
・Volunteer observers (Mimamoritai) and community schools would conduct patrols.
・After returning from school, going out without a need or urgency is prohibited
・Children are to carry bear bells (only children of Tatsunokuchi Chūō ES, Miyatake ES, Wake ES and a part of Yuno ES)

クマ出没情報における10月6、7日の児童館の対応について
Regarding Children Centers’ measures on October 6 and 7 in relation to bear sighting information

Nomi Ciy Webpage
English translation below
10月6日の朝、上清水町に出没したクマが昼過ぎに緑が丘付近を移動しているという情報を受けて、小学校においては、辰口中央小学校は、児童の下校について保護者のお迎えとし、和気、宮竹、湯野、粟生の4小学校は、教職員等引率の集団登下校としたため、次の児童館では、利用者の安全のために、10月6日、7日の2日間は小学生のみでの来館はご遠慮願います。
利用制限のある児童館 粟生児童館、湯野児童館、辰口中央児童館、宮竹児童館、国造児童館、緑が丘児童館

以下英訳
A bear was sighted on morning of October 6 in Kamisimizu machi and sighted again near Midorigaoka in the afternoon. In view of this information, Tatsunokuchi Chūō Elementary School had guardians meet the children after school, and Wake, Miyatake, Yuno and Ao Elementary Schools had children come and return from schools accompanied by teachers. Followingly, the following Children Centers request that in order to ensure users’ safety on 6th and 7th of October elementary school students would not visit the Centers on their own, not attended by guardians.

Children Centers applying these limitations:
Ao ChC, Yuno Chc, Tatsunokuchi Chūō ChC, Miyatake ChC, Kokuzō ChC, Midorigaoka ChC
(お知らせ) 2020/10/07 16:49
秋季外国語講座の募集開始! Language Courses
今年の秋に行われる言語講座の申し込みを開始しました。
詳細はポスターをご覧ください。

We started accepting applications for Language Courses to be conducted this fall.
See the poster for details.

(お知らせ) 2020/09/05 17:23
総務省統計局からのお知らせ Japan conducts National Census
「令和2年国勢調査」が9月14日(インターネット)そして10月1日(フォーム使用)から開始されます。日本に住んでいるすべての人、国籍や年齢を問わず,
16問をお答えください。締め切りは2020年10月7日までです。ご協力よろしくお願いします。
詳しいことは以下のリンクをご覧ください。

https://www.kokusei2020.go.jp/
https://www.e-kokusei.go.jp/html/portal/ja/top.html


やさしい日本語
 今年(ことし)、日本(にほん)では日本(にほん)に住(す)んでいるみなさんの家族(かぞく)や仕事(しごと)についての調査(ちょうさ)があります。
それを「国勢調査(こくせいちょうさ)」と言(い)います。
 インターネットでは、9月14日から10月7日まで答(こた)えることが出来(でき)ます。
 調査(ちょうさ)のための紙(かみ)では、10月1日から10月7日まで答(こた)えることが出来(でき)ます。
 日本(にほん)に住(す)んでいる人(ひと)はみんな答(こた)えなくてはいけません。
日本(にほん)では大切(たいせつ)な調査(ちょうさ)ですので、調査(ちょうさ)に答(こた)えて下(くだ)さい。

https://www.kokusei2020.go.jp/


 英語
Japan conducts National Census from October in 2020.
You can answer questions on the internet from September 14th to October 7th or answer the paper questionnaire from October 1st to October 7th.
All residents of Japan are required to answer it. It is a very important census.
Thank you very much for your cooperation.

https://www.kokusei2020.go.jp/en/index.html
https://www.e-kokusei.go.jp/html/portal/en/top.html

ポルトガル語
Informação do Departamento de Estatística do Ministério de Assuntos Internos e Comunicação (Kokusei chousa)
Colabore para a pesquisa do censo populacional de 2020 que iniciará a partir do dia 14 de setembro (pela internet) e 1º de outubro (pelo formulário físico). Todas as pessoas residentes no Japão, independente de nacionalidade e idade devem responder as 16 perguntas que são obrigatórias. O prazo de entrega é até o dia 7 de outubro de 2020.
Para mais informações acesse o site abaixo a partir do dia 14 de setembro de 2020.

https://www.e-kokusei.go.jp/html/portal/pt/top.html https://www.kokusei2020.go.jp/pt/index.html

(お知らせ) 2020/09/05 16:08
 1 2 3 4 5  >>